我的美母教师_我的美母教师 4-5 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   我的美母教师 4-5 (第6/21页)

君子曰:学不可以已。

    青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲

    中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博

    学而日参省乎己,则知明而行无过矣。「看完后,我在脑海中思考下,把翻译内

    容理清一下,便脱口而出」君子说:学习是不可以停止的。

    靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比

    水还要寒冷。木材直得可以符合拉直的墨线,用煣的工艺把它弯曲成车轮,(那

    幺)木材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)

    也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。所以木材用墨线量过,

    再经辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广

    博地学习,并且每天检验反省自己,那幺他就会智慧明理,行为没有过错了。

    「当我翻译完后,全班同学安静了,他们没有想到我能如此流利的翻译出来

    文言文的内容,那些想看好戏的同学傻了,似乎没有反应过来,而林琳老师用很

    惊讶的眼光看了看我,我从她的眼神里读出来,我翻译的内容是正确的。

    林琳老师看了看我,脸上的怒容似乎减少了许多,说道「你翻译的不错,坐

    下吧,别再睡觉了。」说完,便又走回讲台继续讲课。坐在我旁边的张刚在桌子

    下面对我竖起了大拇指,我翻了翻白银直接给了他一个中指,小声的说道「草,

    今天真背。」

    由于被林琳老师叫起来回答问题,搞的我睡眠细胞全没了,我只好悻悻的
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页