字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第221章 省试终 (第3/4页)
周易》:“象曰:天行健,君子以自强不息。潜龙勿用,阳在下也。见龙在田,德施普也。终日乾乾,反复道也。或跃在渊,进无咎也。飞龙在天,大人造也。亢龙有悔,盈不可久也。用九,天德不可为首也。” 翻译过来就是:天的运行刚劲强健,君子因此不停息地发愤图强。龙潜在水中,暂时不能发挥作用,因为阳刚之爻处在初爻之位。龙出现在田间,君子之德,泽及天下。君子整天勤奋不息,反复践行天道。相机而动,跃起上进,无咎害。飞龙上天,有利大德大才之人出现。龙高飞到了极点,必有过悔,因为盈满的状态不可持久。出现一群龙,都不以首领自居。 这首赋和锁厅试时的《德车载旌赋》有异曲同工之妙,如果生搬硬套的把《德车载旌赋》写一遍,也能说得过去,但这一科的同知贡举张观已经看过张唐卿所作的赋,肯定不能用,只能再另想法子。 论:中者,天下之大本论。 语出《中庸》第一章,喜、怒、哀、乐之未发,谓之中。发而皆中节,谓之和。中也者,天下之大本也。和也者,天下之达道也。 翻译过来就是喜怒哀乐没有表现出来的时候,叫做“中”;表现出来以后符合节度,叫做“和”。“中”,是人人都有的本性;“和”,是大家遵循的原则。 一句话,要和谐。 张唐卿先把十道贴经和十二道墨义写到草稿纸上,等写完了,天已经黑了。 今天晚上,张唐卿准备少睡一会,先把诗、赋、论的草稿打一下,估计会熬到很晚。 鸭子拿出来,洗一洗蒸上。
上一页
目录
下一页